Scobie John /Buddhist Food for Thought 102614 SGI-UK/Japan

A translation of President Ikeda’s “To My Friends” 
published in the Seikyo Shimbun and more.

Sunday, Oct 26th, 2014
— TO MY FRIENDS —
Those who can win over their shortfalls
are without doubt the greatest victors of all!
Better today than yesterday,
more so tomorrow than today,
let’s advance even if it is only just one step!
bownstonelaw.com

bownstonelaw.com



Sunday, Oct 26th, 2014
— DAILY GOSHO —
“Single-mindedly chant Nam-myoho-renge-kyo and urge others to do the same; that will remain as the only memory of your present life in this human world.”

(Questions and Answers about Embracing the Lotus Sutra – The Writings of Nichiren Daishonin, Vol. 1, Page 64) Selection source: “Kyo no Hosshin”, Seikyo Shimbun, Oct 26th, 2014

(sgich.cl)

(sgich.cl)



Monday, Oct 27th, 2014
—- DAILY ENCOURAGEMENT —-

“Basing everything on the Gosho is the unchanging formula for being ever victorious that is alive and vibrant in Kansai.
 
“During that intense time of the Osaka campaign I presented a young women’s division member with a Gosho passage and encouraged her to always keep it in mind. It is the passage from ‘The Opening of the Eyes’: ‘Although I and my disciples may encounter various difficulties, if we do not harbour doubts in our hearts, we will as a matter of course attain Buddhahood…. Foolish men are likely to forget the promises they have made when the crucial moment comes’ (WND-1, 283).
 
“True faith is tested in times of adversity. True commitment to the path of mentor and disciple is tested when one is alone.
 
“Later, that young woman moved to Brazil, which became her noble place of mission. Keeping this Gosho passage in her heart, she strove tirelessly as a women’s division leader to the end of her life, and helped build a solid foundation for kosen-rufu in South America.
 
“In the light of the Daishonin’s writings, the ties forged through a life dedicated to the Mystic Law endure eternally throughout the three existences of past, present, and future.
 
“At this special time of the autumn equinox [when the deceased are traditionally remembered in Japan], I am praying sincerely for the eternal happiness of all our deceased fellow members, as well as that of the deceased relatives and ancestors of our precious members everywhere.”
 
SGI Newsletter No.9111, The Song of Human Victory, Sriving in the “Two Ways of Practice and Study.”  From the 23rd Sep. 2014 issue of the Seikyo Shinbun, translation released 24th Oct., 2014
daisakuikeda.org

daisakuikeda.org



–WAGATOMO NI OKURU–
JIBUN NI KATSU HITO KOSO
MOTTOMO IDAINA SHORISHA!
KINO YORIMO KYO
KYO YORIMO ASU E
IPPO DEMO MAE NI SUSUME!

— KYO NO GOSHO —
“SUBEKARAKU KOKORO O ITSUNI SHITE NAM-MYOHO-RENGE-KYO TO WAREMO TONAE TA OMO SUSUMEN NOMIKOSO KONJO NINKAI NO OMOIDE NARUBEKI
(Gosho Zenshu, page 467)

* The Japanese kanji is available by clicking on Seikyo Shinbun’s web-site address at http://www.seikyoonline.jp/news/index.html
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s