Scobie John/Buddhist Food for Thought 110514 SGI-UK/Japan

A translation of President Ikeda’s “To My Friends” 
published in the Seikyo Shimbun and more.

Wednesday, Nov 5th, 2014
— TO MY FRIENDS —
Let’s create surging and ever-expansive waves of kosen-rufu 
throughout the world
by striving with the indomitable spirit of mentor and disciple.
With this eternal prime point etched firmly in our hearts,
let’s advance boldly in November, 
the month of the Soka Gakkai’s founding.
Let’s win based on the two characters of courage*!

*In Japanese, the word “courage” is written with the two characters of
“Yu” and “Ki”, which mean bold and spirit.

Wednesday, Nov 5th, 2014
— DAILY GOSHO —
“If a person cannot manage to cross a moat ten feet wide, how can he cross one that is a hundred or two hundred feet?”

(The Actions of the Votary of the Lotus Sutra
 – The Writings of Nichiren Daishonin, Vol.1, page 766)
Selection source: “Kyo no Hosshin”, Seikyo Shimbun, November 5th, 2014

Thursday, Nov 6th, 2014
—- DAILY ENCOURAGEMENT —-
“It’s great that people are different from one another. We can inspire each other, make new discoveries, and find out what our own unique characteristics are. When we interact with a variety of people, we can learn from each other and grow as individuals. It’s important that we accept others’ differences and embrace them with an open heart and mind.

“But people have a tendency to use differences as an excuse to discriminate against others and conclude they cannot possibly understand one another.

“Shakyamuni, who attained enlightenment in India, is recorded as saying: ‘I perceived a single, invisible arrow piercing the hearts of people.’ In a lecture I gave at Harvard University (in 1993), I suggested that this arrow is an unreasoning emphasis on individual differences.[1]

“Only when we remove that arrow from our hearts and accept others as fellow human beings can a beautiful rainbow of friendship extend from one heart to another.”

SGI Newsletter No. 9115, Spread Your Wings towards the Future, [2] Rainbow over New Delhi, from 1st May, 2014, issue of the Mirai [Future] Journal, translation released 4th Nov., 2014

[1] Daisaku Ikeda, “Mahayana Buddhism and Twenty-first-Century Civilization,” A New Humanism: The University Addresses of Daisaku Ikeda (New York: Weatherhill, 1995), p. 155.

* The Japanese kanji is available by clicking on Seikyo Shinbun’s
web-site address at http://www.seikyoonline.jp/news/index.html

–WAGATOMO NI OKURU–
SHITEI NO FUKUTSU NO TOSO DE
KOFU NO TAIGA WA SEKAI NI!
KONO FUMETSU NO GENTEN O MUNE NI
[SORITSU NO TSUKI] O SUSUME!
YUKI NO NIJI DE KATE!

— KYO NO GOSHO —
“ICHIJO NO HORI O KOENU MONO JUJO NIJUJO NO HORI O KOU BEKI KA”
(Gosho Zenshu, page 912)
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s